[중학영문법 3800제 > 중학영문법3800제 > 중학영문법 3800제
서술형] 중학영문법 3800제 서술형 1학년
안녕하세요?
마더텅 편집부입니다.
<중학영문법 3800제 서술형 1학년> 교재를 선택해 주셔서 고맙습니다.
should와 had better의 의미 차이에 대해서 질문을 주셨습니다.
두 어휘의 의미 사이에는 강하고 약하고의 강도 차이보다는 어휘가 쓰이는 문맥에 따른 차이가 있습니다.
단어 뜻 그대로 should는 '~해야 한다'는 의미를 가지고 있으나
사실 그밖에도 추측(~일 것이다, (그렇지 않은 상황에서)~여야 했는데), 제안, 가정(~할 것이다) 등의 의미로도 쓰입니다.
이런 의미들을 종합해 볼 때, should는 문맥에서 대체로 '당위'의 의미를 주고자 할 때 쓰이는 것이지요.
had better는 말 그대로 '~하는 것이 (그렇게 하지 않는 것보다 더) 좋을 것'이라는 뜻입니다.
이 표현은 청자로 하여금 청자가 현재 하지 않고 있는 행동을 하도록 충고할 때 씁니다.
표현 자체로만 보면 청자가 해야 할 일을 현재 하고 있지 않은데, (혹은 할 것 같지 않은데) 그 일을 하면 청자에게 더 이로울 것이라고 말하는 것입니다.
더 좋은 것을 권하고 있지만 사실 이는 완곡하게 에둘러서 하는 표현으로,
그 일을 하지 않으면 좋지 않을 것이라는, 사실상의 협박 같은 (물론 협박은 아닙니다.) 표현이라고 할 수 있습니다.
가령 'You had better come home early.'를 직역하면 '너 집에 일찍 오는 게 좋을걸.'이지만
사실은 그 뒤에 '늦게 오면 큰일날 거야.'라는 뜻이 숨어 있는 것입니다.
영어에는 이처럼 에둘러서 완곡하게 하는 표현이 많습니다.
'~해야 한다'가 '~하는 게 좋다'보다 우리말 의미로 더 강한 의무를 뜻한다고 해서
should가 had better보다 더 강한 뜻인 것도 아니고,
그렇다고 had better를 오직 의미의 강약 차이만 감안하여 '~해야 한다'라고 번역되어야 하는 것도 아닙니다.
두 표현의 의미를 보다 정확히 이해하기 위해서는 두 표현이 쓰인 많은 영어 문장을 공부해 보세요.
특히 should는 워낙 많이, 그리고 다양한 의미로 쓰이는 조동사이기 때문에 많은 공부가 필요합니다.
저희 답변이 도움이 되셨길 바라며, 답변에 부족한 점 또는 잘못된 점이 있다면 다시 한 번 문의 주시기 바랍니다.
앞으로도 마더텅 교재에 많은 관심 부탁 드립니다.
고맙습니다.
====================================================
[마더텅 고객센터 만족도 조사 참여 안내]
안녕하세요. 마더텅 출판사입니다.
고객센터를 이용해 주신 고객분들을 대상으로 고객센터 만족도 조사를 진행하고 있습니다.
아래 링크를 클릭하시면 조사 응답 페이지로 연결됩니다.
https://www.toptutor.co.kr/mobile/survey_view.jsp?id=6&
고객님의 소중한 의견은 저희 마더텅 출판사 고객센터 서비스 품질 향상을 위한 자료로만 활용됩니다.
앞으로 더 좋은 교재와 교육서비스로 찾아 뵙겠습니다.
감사합니다.
마더텅 출판사 올림.
=======================================================